martes, 6 de abril de 2010

MOCTEZUMA, CORTÉS y TODOROV



Uno de los apartados del libro de Todorov analiza el lenguaje de Moctezuma y los signos. Y en otro habla de Cortés y los signos, también. Se refiere en ambos casos a los signos como lenguaje y comunicación.
Los indios y los españoles practican la comunicación de diferente manera. En tiempo de Colón eran los aztecas los que aprendían la lengua del otro y durante las primeras expediciones hacia México son los dos indios-Julián y Melchor-los que hacen de intérpretes. Los indios dedican gran tiempo a la interpretación de los mensajes, de la adivinación y de los presagios. Están pendientes de estos y esperan y creen que siempre se cumplen. El mundo lo ven como algo sobredeterminado. Y su vida social también está totalmente ordenada. El orden en los indios es algo básico. El calendario es orden, las plegarias en orden y la sociedad está totalmente ordenada de tal modo que la suerte del individuo está decidida por la sociedad. En los aztecas predomina lo social sobre lo individual.
Existen dos tipos de comunicación:una entre el hombre y el hombre(los españoles) y otra del hombre y el mundo(la de los indios). Según nos dice Todorov este segundo tipo de comunicación "desempeña un papel preponderante en la vida del hombre azteca, el cual interpreta lo divino, lo natural y lo social por medio de los indicios y presagios y con la ayuda del mago o sacerdote-adivino.
Todorov sostiene que los españoles privilegian la comunicación entre el hombre y el hombre; mientras los indios priorizan la comunicación entre el hombre y el mundo: «La historia ejemplar de la conquista de América nos enseña que Occidente ha vencido, entre otras cosas, gracias a su superioridad en la comunicación humana...» (Todorov, 1987, 210). Este tipo de comunicación es descuidada por los indios: «Moctezuma descuida la comunicación intrahumana dando preferencia al contacto con el mundo...» (Todorov, 1987, 39). Sostiene el teórico que los aztecas trataban, infructuosamente, de explicarse la llegada de los bárbaros buscando presagios en las aves, las tormentas, etc.
Colón es derrotado entonces por la misma razón que Moctezuma: su incapacidad de comunicación intrahumana. Colón establece relación con un mundo que trae en su mente y hace referencia de la realidad que ve y observa interpretándola con lo datos que trae en su mente: o es el país del Gran Can o es el paraíso. No establece una relación con los hombres que tiene delante, con los indios, no hay lenguaje entre hombre y hombre y sí entre el hombre español y conquistador con su propio esquema mental.
Pero el lenguaje triunfador no es el de Colón y si el de Cortés. Y este si establece un lenguaje de tu a tu, de hombre a hombre...Cortés utiliza el lenguaje como la herramienta de triunfo del conquistador.
Tanto el emperador(Moctezuma) como el conquistador(Cortés) eran intérpretes de signos o señales, la diferencia radica en qué cosas ponían énfasis ambos. Para el Azteca, la relación de los hombres con el mundo era de suma importancia, puesto que se suponía que en la naturaleza se expresaban sus diferentes dioses. Por lo tanto, las profecías y los presagios constituían la forma de saber la voluntad de los dioses. El universo seguía un curso cíclico, donde destrucción y vida eran igual de importantes, y los signos de ambos procesos se repetían y se expresaban en la naturaleza (huracanes, tornados, terremotos, erupciones volcánicas, la lluvia, la sequía, etc.) La llegada de Quetzalcóaltl, la serpiente emplumada de la civilización y la sabiduría, coincidía con la llegada de Cortés. ¿Quién es este que usa barbas, que habla otra lengua, y se viste de forma diferente?, ¿Será la serpiente que ha vuelto a reclamar su reino? El emperador intentaba responder a estos interrogantes, pero ni con su consorte de adivinos y mensajeros podía comprender quién era realmente ese extraño. Las acciones que el conquistador cometía no estaban memorizadas en su tradición oral inmutable y conservadora, ni en los hechos repetitivos de su universo cíclico. El emperador confirmaba o refutaba las profesías según el trancurso de los acontecimientos, la palabra siempre fue muy importante. Pero con Cortés, el emperador calló, puesto que no podía vaticinar nada de alguien a quien no conocía. Los espías y ancianos le informaban continuamente sobre los movimientos del enemigo, pero ante malos augurios los encarcelaba o los mandaba a matar. Probablemente porque muerto el portador, muerto el presagio.
Si para Moctezuma la relación del hombre con el mundo lo era todo, para Cortés la relación del hombre con el hombre era aún más importante. El conquistador era en realidad un hidalgo pobre en su tierra natal, y la única institución educativa que toleraba este perfil de alumno era la Universidad de Salamanca. Allí aprendió dos herramientas que serían cruciales para sus aventuras en América: la oratoria y el arte de la imagen. Una le servía para engañar al emperador por medio de un buen discurso, donde predominaban demostraciones convincentes de su “divinidad” y la de sus compañeros de conquista. La otra habilidad, le permitía aparentar costumbres refinadas con las cuales demostrar que eran hombres de bondad. Pero Cortés no pudo engañar a los indios ni llevarse el oro si no fuera por sus intérpretes: Marina (Malintzi) y Jerónimo de Aguilar (2). La mujer no era azteca, sino una tlaxcalteca vendida como esclava a los mayas, pero conocía el lenguaje del imperio de los mexicas. El segundo, fue un náufrago de una expedición española anterior que convivió con los mayas y aprendió su lengua y costumbres. Cortés aconsejaba hasta a sus huestes:
En poco tiempo, el conquistador supo manejar la situación a su favor, concretar interesantes alianzas con los pueblos vencidos por los aztecas (como Tlaxcala), mantener controlados a cientos de miles de hombres por medio de su emperador, perder Tenochtitlán en su “noche triste”, y recuperarla otra vez con un asedio brutal de tres meses. Podrían haber sido las armas y la tecnología de gran ayuda pero… sin su capacidad de interpretar a los hombres probablemente no habría llegado a nada.

Bueno, ha salido un poco largo el post. Pero son tantos los debates que inspira este libro de Todorov, algo más de 264 páginas, que aún se podría realizar algún post más sobre acontecimientos, personajes y especialmente de la figura de La Malinche, la traductora entre los dos lenguajes americano y europeos-español.

ENLACE:ENTREVISTA A TODOROV en El País.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Creo que mas que ver a un pueblo conquistado. Ve un pais con mucha pluralidad, mucha diversidad, mas que ver el lado amargo. Ver que el dia de hoy gracias al esfuerzo de muchos mexicanos. Somos ya una potencia aun mas que España.

Y siendo sinceros, creo que es solo el comienzo, de una gran Etapa.
Tal vez ahora los mexicanos, somo mas inteligentes, divertidos, creativos que nuestros conquistadores ?

Que giro tan drastico
No creen

marcelino dijo...

Sabemos que México es hoy un país con problemas pero con un gran desarrollo económico y cultural que lo convierten en un estado con prestigio en todo el mundo. No lo dudamos y como país más joven es lógico que estén en otra etapa en la que puedan superar en este siglo XXI a los países ya viejos hoy pero jóvenes hace siglos. Lo importante es que cada país vaya superándose a sí mismo. Salu2.

Beet dijo...

La verdad es interesantisima tu reseña en cuanto a Todorov y los signos, fuiste de gran ayuda para encarar mejor esta parte ( la estoy leyendo). Saludos :)