lunes, 19 de enero de 2009
200 años de E. A. POE
Conservo en mi casa algunos ejemplares de unos libritos de la Enciclopedia Pulga de los años 50 a 60. Son mis primeros libros que aún conservo. No son muchos pero uno de ellos se titula El escarabajo de oro y fue una de mis primeras compras de libros propios cuando tendría nueve años. Su precio, consta en la contraportada, fue de 2,50 pesetas, es decir, 0,08 dólares. Tal colección tenía como lema "el saber no ocupa lugar"...y es que físicamente como podeis ver en la foto adjunta es más pequeño que el propio ratón de mi ordenador. Lo he leído y así he celebrado el 200 aniversario de ese gran escritor que es Edgar Allan Poe.
"Atravesamos en un bote la caleta que hay en la punta de la isla y, franqueando los terrenos montañosos de la orilla opuesta, nos dirigimos hacia el noroeste, cruzando un país horriblemente salvaje y desolado, donde era imposible reconoce la menor huella humana. Legrand avanzaba resueltamente..." La narración es ágil, el diálogo directo y el desenlace es propio de una novela policíaca con datos criptográficos que en el desenlace Legrand explica cómo descifra el mensaje que le lleva al tesoro... Cuando lees este relato corto, estás imaginando La isla del tesoro o cualquier relato policíaco de nuestro tiempo. Si leemos la vida (intensa)del autor (muerto muy joven) su vida es una aventura, un relato de hombre que rompe moldes. Es el predecesor de la novela actual. Yo recuerdo que este relato junto con Los viajes de Gulliver me impactó y fue uno de los que despertaron en mí el gusto por la lectura.
En esta breve historia se involucra la criptografía y Legrand explica detalladamente como decodificó el mensaje con una simple sustitución de cifras usando frecuencias de letras.
El criptograma que aparece en el pergamino tiene estos datos:
53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8
¶60))85;1‡(;:‡*8†83(88)5*†;46(;88*96
*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*—4)8
¶8*;4069285);)6†8)4‡‡;1(‡9;48081;8:8‡
1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;(88;4
(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;
El mensaje traducido es:
<strong>A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat
forty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north
main branch seventh limb east side shoot from the left eye of the death's-head
a bee line from the tree through the shot fifty feet out.
Un buen cristal en el hostal del obispo en la silla del diablo
cuarenta y un grados y trece minutos nororiente y por el norte tronco principal
septima rama lado oriental disparar el ojo izquierdo de la cabeza de muerto
una linea de abeja del arbol a traves del tiro quince metros fuera.
Por ende, los siguientes carácteres representan su respectiva letra:
Carácter Letra
0 l
) s
2 b
¶ v
1 f
: y
? u
9 m
- c
Carácter Letra
5 a
† d
8 e
3 g
4 h
6 i
* n
‡ o
( r
; t
En fin, en tan sólo 96 hojitas un tratado de novela policíaca, una de piratas, otra de Robison Crusoe y un criptograma. No se puede pedir más.
Aunque en Internet hay infinidad de portales y recursos del autor y de su obra, yo os remito a este que aunque en inglés se refiere a sus doscientos años:http://www.poe200th.com/
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
La verdad que este Poe tiene de todo. Estoy de acuerdo con que El escarabajo de oro es el relato con el que se inició la novela policíaca y de misterio. Pero también son muy buenas sus poesías y el relato de El cuervo.
Te aconsejo que profundices en sus libros. No te arrepentirás.
Ex alumno.
Está muy bien. Yo tengo libros PULGA. Si acaso te interesa dímelo y nos intercambiamos algunos.Logitr.
Publicar un comentario